ACUPUNCTURE

Slava Sviridovs • Geneva / Genève

Acupuncture & nausea • Acupuncture & nausée

🇬🇧 Are you suffering from pregnancy nausea? 🤢 Acupuncture can help! We start by finding out whether your nausea is caused by softening of smooth stomach muscles (deficiency) or increased heat in the liver (excess) and treat you accordingly, gently and safely for you and your baby.🤰

🇫🇷 Vous souffrez de nausées de grossesse ? 🤢 L’acupuncture peut aider ! Nous commençons par déterminer si vos nausées sont causées par une relaxation des muscles lisses de l’estomac (insuffisance) ou une augmentation de la chaleur dans le foie (excès) et créons un traitement selon votre cas individuel, en douceur et en toute sécurité pour vous et votre bébé. 🤰

Winter time shift is more fun with acupuncture • Mieux vivre le passage à l’heure d’hiver grâce à l’acupuncture

🇬🇧 With the arrival of shorter and darker winter days, our organisms are naturally less exposed to the sunlight.

Melatonin is a hormone made by the pineal gland, found in the brain. It is released when there is less light, so is more abundant in the evenings, helping us to fall asleep.

During the winter, since we have less daylight, the amount of melatonin produced by the body during the day can get disrupted. This can cause a sensation of daytime lethargy and feeling low.

A special acupuncture winter-welcoming protocol can help regulate the circadian rhythm of our organism, providing a positive effect in rebalancing our sleep-wake pattern during seasonal time shifts.

You can combine your acupuncture treatments with calming plants, such as passion flowers or lemon balm for a faster and smoother falling asleep.

🇫🇷 Lors de l’arrivée des jours plus courts et plus sombres de l’hiver, l’organisme est naturellement moins exposé à la lumière du soleil. 

La mélatonine est une hormone produite par la glande pinéale, située dans le cerveau. Elle est synthétisée par notre organisme lorsque la lumière diminue : elle est donc plus présente le soir pour faciliter l’endormissement, puis diminue le matin. 

La lumière naturelle permet de canaliser durant la journée la production de mélatonine en diminuant sa production afin de réguler le rythme naturel veille-sommeil. 

En hiver, avec le manque de lumière naturelle, le taux de mélatonine produit par l’organisme durant la journée peut se dérégler. Cela entraine une sensation d’endormissement durant la journée et une baisse de moral. 

Un protocole d’acupuncture hivernal adapté à ce changement de saison peut permettre de réguler le rythme circadien de l’organisme. Il a d’ailleurs été démontré que l’acupuncture pouvait avoir un effet benefique dans la regulation de notre rythme veille-sommeil lors  des décalages horaires. 

Associez l’acupuncture à des plantes aux vertus apaisantes telles que la passiflore et la mélisse par exemple, pour un endormissement plus rapide et agréable. 

Acupuncture at your place • Acupuncture chez vous

🇬🇧 When you cannot come for your acupuncture treatment for any reason, acupuncture can come to you, be it in your home, office or hotel room. As a light and portable therapy, acupuncture can be practised in many different settings and is perfectly adapted to home visits.

🇫🇷 Lorsque vous ne pouvez pas vous rendre à votre séance d’acupuncture, l’acupuncture peut venir à vous : que ce soit à votre domicile, à votre bureau ou votre chambre d’hôtel. En tant que thérapie légère et facilement transportable, l’acupuncture peut être pratiquée dans de nombreux contextes différents et est parfaitement adaptée aux visites à domicile.

Smell and taste recovery with acupuncture • Récupération de l’odorat et du goût grâce à l’acupuncture

🇬🇧 Smell and taste recovery with acupuncture 

One of the common negative side-effects of a viral infection is that the disease can negatively affect a sense of smell and taste to a different degree, from a mild mismatch to an almost complete distortion or absence. 

As the natural recovery progresses, usually both senses return to normal by themselves within about a week. For some people, however, this period may last significantly longer and acupuncture can help. 

This specific acupuncture treatment is aimed to rebalance the immune system, restore the energy flow and a healthy functioning of the nervous pathways linked to the sense organs. Acupuncture provides a comfortable and effective approach, with most patients reporting a marked improvement or a complete return of their senses of smell and taste in the same day after their treatment.

To learn more about the underlying mechanisms of how acupuncture works to restore our smell and taste, please see these articles:

https://www.healthcmi.com/Acupuncture-Continuing-Education-News/2066-acupuncture-for-covid-19-loss-of-smell-and-taste

https://energetiquetraditionnellechinoise.be/blog/comment-la-medecine-traditionnelle-chinoise-peut-vous-aider-a-recuperer-le-gout-et-l-odorat-suite-une-contamination-a-la-covid-19

🇫🇷 Récupération de l’odorat et du goût grâce à l’acupuncture

L’un des effets secondaires gênants et malheureusement courant suite à une infection virale est que cette maladie peut affecter négativement l’odorat et le goût. Cela peut varier entre un léger décalage entre la stimulation et la perception à une distorsion marquée ou une absence presque complète. 

Au fur et à mesure que la récupération naturelle progresse, les deux sens reviennent généralement à la normale en une semaine environ. Pour certaines personnes, cependant, cette période peut durer beaucoup plus longtemps et l’acupuncture peut aider et accélérer ce retour à la normale. 

Ce traitement d’acupuncture spécifique vise à rééquilibrer le système immunitaire, à rétablir le flux d’énergie et un fonctionnement sain des voies nerveuses liées aux organes des sens. L’acupuncture offre une approche confortable et efficace et la plupart des patients signalent une amélioration marquée ou un retour complet de leurs sens de l’odorat et du goût peu de temps après leur traitement (le jour même).

Pour en savoir plus sur les mécanismes sous-jacents du fonctionnement de l’acupuncture pour restaurer l’odorat et le goût, veuillez consulter articles suivants : 

https://www.healthcmi.com/Acupuncture-Continuing-Education-News/2066-acupuncture-for-covid-19-loss-of-smell-and-taste

https://energetiquetraditionnellechinoise.be/blog/comment-la-medecine-traditionnelle-chinoise-peut-vous-aider-a-recuperer-le-gout-et-l-odorat-suite-une-contamination-a-la-covid-19

7 Dragons & Acupuncture

🇬🇧 The Seven Dragons acupuncture treatment

Traditionally in China dragons have been regarded as having a benevolent influence. They symbolise power and justice and are thought to bring good fortune and wealth.

In Five Element Constitutional Acupuncture the Seven Dragons acupuncture treatment is used to clear any deep rooted imbalances and blockages in a person’s mind and spirit. 

These blockages can come from internal sources (emotional shocks, instability or extreme stress), as well as external sources (alcohol/drugs abuse or overexposure to extreme climatic factors). In both cases a significant element is that an affected person feels overwhelmed or overpowered by this internal or external influence and helpless. 

The symptoms may include:

  • unexplained insomnia
  • recurrent nightmares
  • background anxiety without an obvious cause
  • feeling blocked at a deep level

The Seven Dragons acupuncture treatment uses a combination of seven points. Each point wakens a Dragon and the seven chase the negativity out. It is a very effective transformative treatment, clearing deep rooted imbalances, realigning our emotions and pacifying the mind and spirit at a very deep level.

🇫🇷 Traitement d’acupuncture des Sept Dragons  

Traditionnellement, en Chine, les dragons sont connus pour leur influence bienveillante. Ils symbolisent le pouvoir et la justice et sont censés apporter la chance et la richesse.

En Acupuncture Constitutionnelle des Cinq Éléments, le traitement des Sept Dragons est utilisé pour éliminer tout déséquilibre et blocage profondément enracinés dans le mental et dans l’esprit d’une personne.

Ces blocages peuvent provenir de sources internes (chocs émotionnels, instabilité ou stress extrême), ainsi que de sources externes (abus d’alcool / de drogues ou surexposition à des facteurs climatiques extrêmes). Dans les deux cas, la personne affectée va se sentir dépassée ou accablée et impuissante face à ces influences internes ou externes difficiles.  

Les symptômes observés peuvent être les suivants :

  • insomnie inexpliquée
  • cauchemars récurrents
  • anxiété de fond sans cause évidente
  • sensation de blocage à un niveau profond

Le traitement d’acupuncture des Sept Dragons utilise une combinaison de sept points. Chaque point “réveille un Dragon” et les sept “chassent” la négativité. C’est un traitement transformateur très efficace, éliminant les déséquilibres profondément enracinés et rééquilibrant nos émotions, tout en pacifiant le mental et l’esprit durablement.

Endometriosis • Endométriose & Acupuncture

🇬🇧 The condition of endometriosis is a common disorder of unknown cause in which the uterine wall is distorted by the development of “cysts” of endometrial lining within its muscular walls.

The exact cause of endometriosis remains a mystery. It is believed that little pieces of the endometrium may separate from the uterine wall during menstruation and “seed” in different locations. Although the uterine wall is the most common location for endometriosis, other sites include the ovary, the bowel the other pelvic organs. This displaced endometrium is still responsive to changes in the female hormones, and will build up and break down throughout the menstrual cycle. If the location is deep in some other tissue (of the ovary or the uterus wall for example) then the menstrual blood cannot escape. This blood instead collects within the tissue to form what are called “chocolate cysts”. The formation of these miniature cysts is a source of pain which peaks premenstrually and during the period. If the location of the cyst is on the peritoneum, the blood can escape to the peritoneal space and can be highly irritating. In some cases the pain can persist throughout the menstrual cycle, but usually it is worst around the time of the menstrual bleed. 

Conventional medical treatments include a range of drugs to treat the symptoms of endometriosis or surgery. These drugs need to be taken for between 3-12 months, after which there may be a long-term reduction of symptoms. The drugs act by reducing the influence of oestrogen on the cysts, which then shrink down and become permanently scarred. The outcome of drug treatment depends upon the initial extent of the endometriosis. In 30% of cases the disease regresses totally, in 60% there is partial regression, and in the remaining 10% there is no significant effect. In about half of those treated successfully, the disease returns within 5 years.

In Chinese medicine endometriosis corresponds to blood stagnation in the uterus. The formation of blood containing cysts may also indicate the presence of phlegm or phlegm-heat in the body.

Acupuncture, accompanied by personalised life-style and nutritional advice, can be very effective in reduction of pain caused by endometriosis, as well as reduction of unpleasant side-effects of conventional medication.

🇫🇷 L’endométriose est un trouble courant de cause inconnue qui touche plus de 10% de femmes en âge de procréer, perturbant aussi bien l’équilibre physique que psychologique.

L’endomètre est la muqueuse qui tapisse l’utérus. Lors des cycles menstruels une partie du sang peut s’écouler dans la cavité abdominale par l’intermédiaire des trompes. Des îlots de muqueuse utérine se forment alors, causant à chaque cycle une inflammation très douloureuse. Associé à ces douleurs on retrouve des saignements prémenstruels, des troubles digestifs, de la fatigue, et parfois une infertilité. Les symptômes ont tendance à s’aggraver à chaque cycles.

Aujourd’hui encore, la cause exacte de l’endométriose reste un mystère. Nous savons que des cellules de l’endomètre peuvent se “déplacer” et se “loger” à l’extérieur de l’utérus (sur les ovaires, les intestins ou la vessie). Cette muqueuse se met à saigner au moment des règles. Les saignements, ne pouvant pas s’évacuer naturellement, provoquent des lésions et de petits kystes. Ces kystes grossissent et deviennent douloureux et la douleur culmine en phase prémenstruelle et pendant les règles.

Cette pathologie est dite “hormono-dépendante”. Les douleurs et autres symptômes sont plus forts en période de règles et disparaissent avec la ménopause.

Les traitements médicaux conventionnels comprennent certains médicaments pour traiter les symptômes de l’endométriose ou de la chirurgie. Ces médicaments doivent être pris entre 3 et 12 mois, après quoi il peut y avoir une réduction à long terme des symptômes. Les médicaments agissent en réduisant l’influence des œstrogènes sur les kystes, qui rétrécissent ensuite et deviennent des cicatrices permanentes. Le résultat du traitement médicamenteux dépend de l’étendue initiale de l’endométriose. Dans 30% des cas, la maladie régresse totalement, dans 60% il y a régression partielle et dans les 10% restants, il n’y a pas d’effet significatif. Chez environ la moitié des personnes traitées avec succès, la maladie réapparaît dans les 5 ans.

En médecine chinoise, l’endométriose correspond à une stagnation du sang dans l’utérus. La formation de kystes contenant du sang peut également indiquer la présence de mucus ou de flegme-chaleur dans le corps.

L’acupuncture, accompagnée de conseils personnalisés sur le mode de vie et la nutrition, peut être très efficace pour réduire la douleur causée par l’endométriose, ainsi que pour réduire les effets secondaires désagréables des médicaments conventionnels.

Five Elements Acupuncture • L’acupuncture des Cinq Éléments

🇬🇧 Five Element acupuncture is inspired by nature and allows us to balance our bodies, minds and spirits at a deep level. The five elements are Fire 🔥, Earth 🌍, Metal , Water💧and Wood 🌳.

Each element corresponds to a particular natural season, qualities, emotions and organs. We carry the attributes of all five elements within, however at times one of them can become dominating or out of balance. When this happens, acupuncture can be very helpful. 🙏

🇫🇷 L’acupuncture des Cinq Éléments s’inspire de la nature et nous permet d’équilibrer notre corps, notre être et notre esprit à un niveau profond. Les cinq éléments sont le Feu 🔥, la Terre 🌍, le Métal , l’Eau💧et le Bois 🌳.

Chaque élément correspond à une saison, à des qualités, à des émotions et à des organes spécifiques. Nous portons tous les attributs des cinq éléments à l’intérieur, mais parfois l’un d’eux peut devenir dominant ou déséquilibré. Lorsque cela se produit, l’acupuncture peut être très utile afin de les harmoniser. 🙏

APPOINTMENTS

• Rue Dr-Alfred-Vincent 5, 1201
• Home visits /
Visites à domicile
Geneva / Genève
Switzerland / Suisse

Contact

+41 (0) 79 700 43 20

 

 

Availability

• Tuesday / Mardi
• Wednesday / Mercredi
• Friday / Vendredi
• Saturday / Samedi

 

© 2024 Slava SVIRIDOVS Acupuncture • Protection des données